Translation general

We translate better – because we have learned it the old-fashioned way.

You have invested a great deal in your copy. Whether it’s brochures, ads, newsletters, press releases, direct mails, websites, blogs, social media content, correspondence or nonfiction books on art, travel, medicine, etc. Whether it’s in German, English or French. And whether it has been written by humans or using AI. Now, you expect your investment to pay off, in a different language as well.
You have come to the right place. Because we know exactly how it’s done. Thanks to more than two decades of intensive work in the advertising and publishing industries. There is hardly a type copy we haven't written – and then impeccably translated, exactly in line with our client's wishes and needs. We can, and we will, do it for you, too. Swiftly and accurately. And you will agree: our translations don’t feel translated – they feel authentic.
German-English-German
French-English
French-German
Your Contacts

Martin Kägi

Martin Kägi ist Inhaber und Geschäftsführer von ARCHITEXT.
Eichmattstrasse 14
6005 Lucerne
Switzerland

Christine Naegeli

Christine Naegeli ist Geschäftsführerin und Inhaberin von Architext.
Hardturmstrasse 66
8005 Zurich
Switzerland
“We have relied on ARCHITEXT’s translation services for many years now. They get the job done fast and with great accuracy.”
Daniel Herzog, Managing Director, Lernwerkstatt Olten GmbH